Les types de noms en japonais

Bienvenue dans cette leçon sur les types de noms en japonais ! Pour rappel, les deux leçons précédentes portaient sur les auxiliaires et les mots adjoints. Avant de nous attaquer à la conjugaison des auxiliaires, nous faisons un petit détour de deux leçons qui va nous aider à y voir plus clair par la suite.

Aujourd’hui, nous allons découvrir les six types de noms en japonais :

  • 普通名詞 (futsūmēshi), « noms communs ».
  • 固有名詞 (koyūmēshi), « noms propres ».
  • 数詞 (sūshi), « mots numéraux ».
  • 形式名詞 (kēshikimēshi), « noms formels ».
  • 転成名詞 (tensēmēshi), « noms transformés ».
  • 代名詞 (daimēshi), « pronoms ».

Avant d’aller plus loin, nous vous invitons à bien comprendre une chose : ces types de noms appartiennent bien à une seule et même catégorie de mots : les noms (名詞 – mēshi). Gardez-le en tête. En effet, comprendre ce simple fait peut beaucoup vous aider, notamment pour mieux utiliser les particules de cas.

Pour les grands débutants, une méthode accessible et riche en exercices telle que Le japonais… comme au Japon peut s’avérer particulièrement profitable.

Noms communs et noms propres

Ce sont sans doute les deux catégories les plus simples à comprendre.

Elles correspondent en effet à peu de choses près à ce que nous connaissons en français.

D’une part, nous avons les 普通名詞 (futsūmēshi), qui correspondent aux noms communs et désignent des choses et des concepts. Par exemple, 猫 (neko), « chat» ou 犬 (inu), « chien ».

Vocabulaire et kanji pour 普通名詞
TracéSensKunyomiOnyomiTraitsRadical
nom
na
メイ

ミョウ
myō
6
passer
communiquer
かよ
kayo
とお


tsu
ツウ
tsū
10⻌ (辵,辶)
mot-
shi
12言 (訁)
courant
général
-
fu
12

D’autre part, nous avons les 固有名詞 (koyūmēshi), les noms propres, qui désignent quant à eux spécifiquement un pays, une personne, etc. Par exemple, 新海誠 (Shinkai Makoto) ou 日本 (nihon), « Japon ».

Vocabulaire et kanji pour 固有名詞
TracéSensKunyomiOnyomiTraitsRadical
nom
na
メイ

ミョウ
myō
6
avoir
a

yu
ユウ
6月 (⺝)
dur
solide
かた
kata

ko
8
mot-
shi
12言 (訁)

Mots numéraux

En japonais, on n’indique pas les quantités ou l’ordre de la même manière qu’en français. En effet, on utilise des mots spécifiques, que l’on appelle mots numéraux (数詞 – sūshi).

Ces mots fonctionnent grâce à des suffixes, que l’on appelle quant à eux 助数詞 (josūshi). En français, on traduit généralement ce dernier mot par « compteurs » ou « classificateurs ».

Vocabulaire et kanji pour 数詞
TracéSensKunyomiOnyomiTraitsRadical
mot-
shi
12言 (訁)
compter
nombre
かず
kazu
かぞ
kazo

su
スウ
13攵 (攴)

Les mots numéraux permettent d’exprimer deux choses : la quantité et l’ordre.

La quantité

Par exemple, 二人 (futari) signifie deux (personnes).

Le mot 二人 (futari) représente le concept de deux personnes. Je peux l’utiliser tel quel dans une phrase. On va alors le traduire par « deux personnes », « les deux (personnes) », etc., selon le contexte.

En revanche, admettons que je veuille dire précisément « deux hommes », alors je devrai dire : 二人の男 (futari-no-otoko). De la même manière, si je souhaite clairement préciser « deux femmes », alors je devra dire : 二人の女 (futari-no-onna).

Il existe des mots du même type pour différentes choses : les oiseaux et les lapins, les objets plats, les petits animaux, etc.

Par exemple, 一匹 (ippiki) signifie « un petit animal ». Toutefois, si je veux bien préciser qu’il s’agit de deux chats, je devrai alors dire 一匹の猫 (ippiki-no-neko).

→ Êtes-vous parvenus à faire la différence entre les 数詞 (sūshi), « mots numéraux » et les 助数詞 (josūshi), « compteurs » ? Dans les exemples ci-dessous, 一匹 et 二人 sont des mots numéraux. À l’intérieur de ces mots, on trouve les compteurs 匹 et 人.

Classement et ordre

Certains mots numéraux permettent d’exprimer un classement, un ordre.

Par exemple, 一番目 (ichibanme) signifie premier, 第三 (daisan) signifie troisième, etc.

→ Si vous le souhaitez, vous pouvez consulter en ligne des listes de compteurs (助数詞 – josūshi). Il en existe notamment une très complète en anglais (Tofugu), et une un peu moins fournie en français (Guide du japonais). Toutefois, nous pensons que vous pouvez identifier et apprendre naturellement la plupart des compteurs principaux si vous lisez et écoutez du japonais régulièrement.

Noms formels

Le japonais permet de facilement transformer des morceaux de phrase ou des phrases complètes en nom. On les appelles alors les noms ainsi obtenus des 形式名詞 (kēshikimēshi), « noms formels ».

Vocabulaire et kanji pour 形式名詞
TracéSensKunyomiOnyomiTraitsRadical
nom
na
メイ

ミョウ
myō
6
cérémonie
style
-シキ
shiki
6
formeかた / かたち
kata / katachi
ケイ / ギョウ
kei / gyou
7
mot-
shi
12言 (訁)

Essayons d’y voir plus clair avec quelques exemples.

Prenons une phrase toute simple : 寿司を食べる (sushi-o taberu), qui signifie « manger des sushi ».

Dans certaines circonstances, je peux vouloir dire « le fait de manger des sushi », ou encore « l’intention de manger des sushi ». Il se trouve que le japonais rend ce processus particulièrement simple.

Il suffit d’utiliser la forme attributive des mots suivie certains noms.

→ Si vous ne savez pas ce qu’est la forme attributive, nous vous invitons à lire notre leçon sur Les bases de la conjugaison japonaise.

Voyons cela avec deux exemples.

  • 寿司を食べること (sushi-o taberu koto)
    • こと (koto) est un nom (名詞 – mēshi) qui signifie « chose », « le fait de ».
    • 寿司を食べること (sushi-o taberu koto) est un nom formel (形式名詞 – kēshikimēshi), qui signifie « le fait de manger des sushi ».
  • 寿司を食べるつもり
    • つもり (tsumori) est un nom (名詞 – mēshi), qui signifie « intention », « projet ».
    • 寿司を食べるつもり (gohan-o taberu tsumori) est un nom formel (形式名詞 – kēshikimēshi), qui signifie « l’intention de manger des sushi ».

Outre こと (koto) et つもり (tsumori), d’autres noms permettent de fabriquer des noms formels, comme まま (mama), « condition, état » ou encore ため (tame), « but, objectif ».

Si vous apprenez le japonais depuis quelques temps déjà, il est fort probable que vous ayez déjà utilisé des noms formels sans nécessairement vous en rendre compte. Savoir les identifier peut beaucoup vous aider à utiliser avec efficacité les particules de cas.

Noms transformés

Les noms transformés sont des verbes (動詞 – dōshi) ou adjectifs en i (形容詞 – kēyōshi) qu’on utilise en tant que noms. Pour cela, rien de plus simple : il suffit de les mettre à la forme connective (連用形 – renyōkē).

→ Si vous ne savez pas ce qu’est la forme connective, nous vous invitons à consulter notre article sur Les bases de la conjugaison japonaise.

Vocabulaire et kanji pour 転成名詞
TracéSensKunyomiOnyomiTraitsRadical
nom
na
メイ

ミョウ
myō
6
forme
parvenir à

na
セイ
6
rouler
tourner
trébucher
ころ
koro
テン
ten
11
mot-
shi
12言 (訁)

Dès que nous vous avons parlé des catégories de mots en japonais, nous vous avions dit que la frontière était plus souple qu’en français. Ceci en est un exemple frappant.

Ci-dessous, vous pouvez voir des phrases utilisant des noms transformés :

駅はすぐ近くです。
えきはすぐちかくです。
eki-wa sugu chikaku desu.
gare[-thème] directement proximité[-aux-aff-poli].
La gare est très proche / (En ce qui concerne la gare, elle est directement à proximité).
© bunbuku sur tatoeba.org. CC BY 2.0.
トムは近くにいる?
とむはちかくにいる?
tomu wa chikaku ni iru ?
Tom[-thème] proximité[-position] exister ?
Est-ce que Tom est dans les parages ? (En ce qui concerne Tome, il existe à proximité ?)
© arnab sur tatoeba.org. CC BY 2.0.
話がそれた。
はなしがそれた。
hanashi-ga sore-ta.
histoire[-sujet] dévier[-aux-passé].
L'histoire a dévié.
© mookeee sur tatoeba.org. CC BY 2.0.

Comme vous pouvez le remarquer avec ce dernier exemple, quand certains noms et adjectifs en i sont utilisés en tant que noms transformés, on omet les hiragana.

Dans l’exemple ci-dessus, 話 (hanashi) est bien la forme connective du verbe 話す (hanasu) : 話 (hanasu) → 話 (hanashi). Cependant, on n’écrit pas し (shi), car le mot est utilisé en tant que nom.

Attention : on n’omet pas les hiragana systématiquement pour tous les noms transformés. Cela ne se produit qu’avec certains mots, que vous identifierez facilement et progressivement si vous avez la bonne habitude de lire du japonais.

Pronoms

Les pronoms (代名詞 – daimēshi) servent essentiellement à désigner des personnes ou à remplacer d’autres noms. Dans cette catégorie, on trouve des mots comme 私 (watashi), « moi, je », 誰 (dare), « qui » ou ここ (koko), « ici ».

Il y a beaucoup à dire sur ce type de noms en japonais.

Cependant, nous allons garder cela pour des leçons ultérieures.

Ce qu’il est important de retenir, c’est que contrairement à ce qui se passe en français, en japonais, les pronoms sont bien un type de noms. Ce qui signifie qu’ils obéissent aux mêmes règles grammaticales.

Vocabulaire et kanji pour 代名詞
TracéSensKunyomiOnyomiTraitsRadical
génération
période
substitut

ka
しろ
shiro

yo
タイ
tai
ダイ
dai
5人 (亻,𠆢)
nom
na
メイ

ミョウ
myō
6
mot-
shi
12言 (訁)

Recommandations

Nous vous invitons à découvrir les outils d’apprentissage suivants :

Meilleures ventes Amazon sur les verbes japonais
1

600 Basic Japanese Verbs: The Essential Reference Guide

amazon
18.63
2

Japanese Verb Conjugation

amazon
Non disponible
3

Japanese Verbs & Essentials of Grammar, Third Edition

amazon
14.46
4

Japanese Verbs (Super Reviews Study Guides) (English Edition)

amazon
5.58
5

Japanese Verbs: A Quickstudy Laminated Reference Guide

amazon
6.83
Meilleures ventes Amazon de Natsume Soseki
1

Botchan

amazon
9.00
2

Je suis un chat

amazon
13.90
3

Kokoro

amazon
9.36
4

Le pauvre cœur des hommes

amazon
12.50
5

Sanshiro (Penguin Classics) (English Edition)

amazon
7.70

Si vous appréciez notre travail, le meilleur moyen de nous aider est de cliquer sur les liens ci-dessus. Nous pourrons alors toucher des commissions sur vos achats, même si vous commandez d’autres produits que ceux indiqués. C’est ce qui nous permet de financer ce site 100% gratuit, et nous vous en remercions.

Conclusion

Merci d’avoir lu cet article !

Vous avez la possibilité de découvrir nos cours de japonais les plus récents sur cette page. Pour avoir une approche structurelle et organisée de la langue, nous vous invitons à suivre notre parcours grammaire.

Si vous avez des questions ou que vous souhaitez suggérer des modifications, n’hésitez pas à profiter de l’espace commentaires ci-dessous. Vous pouvez également nous contacter sur les réseaux sociaux (Instagram/Facebook/Twitter).

Nos sources sur les types de noms en japonais

Mēshi (2) Shurui (Kokugo Bunpō)

Mēshi toha (Upwrite.jp)

Illustration de couverture : Photo de Ryutaro Tsukata provenant de Pexels.

Si vous avez apprécié cet article, vous pouvez nous aider en le partageant :

Partager sur email
Partager sur facebook
Partager sur telegram
Partager sur twitter
Partager sur whatsapp

Transparence. Le Cherche lettres est un site gratuit financé par les liens affiliés. Lorsque vous cliquez sur un lien se trouvant dans un encadré gris comme celui-ci, vous pouvez être redirigés sur des sites d’e-commerce (Amazon, la Fnac, etc.) Nous pouvons alors toucher une commission sur vos achats, sans aucun frais additionnels pour vous.

C’est également le cas lorsque vous cliquez sur les liens de produits Meilleures ventes, ou sur les boutons « Vérifier » situés sous les titres et images de livres.

Erreurs et améliorations. Certains de nos articles peuvent, involontairement, contenir des informations erronées ou des fautes d’orthographe. Parfois, ils ont simplement besoin d’être améliorés pour gagner en clarté. C’est pourquoi nous avons une politique de relecture permanente. En savoir plus.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.