La particule だけ

Bienvenue dans cette leçon sur la particule だけ !

Pour bien comprendre la nature de ce mot et son usage, nous vous recommandons de lire au préalable :

Les catégories de mots en japonais

Les quatre types de particules en japonais

Les notions abordées dans cet article seront en particulier utiles dans le cade du JLPT N5. Si vous préparez cet examen, nous vous conseillons de vous intéresser à l’ouvrage Tout pour passer le JLPT N5 de Maxime Schmitt.

Poteau où figure la particule だけ
© Daisuke Murase sur Wikimedia Commons. CC BY-SA 2.0.

Description de la particule だけ

だけ fait partie de la catégorie des particules (助詞 – joshi), ce qui signifie que c’est un mot invariable. De plus, il est systématiquement rattaché à un mot autonome.

Parmi les particules, だけ appartient à la sous-catégorie des particules adverbiales (副助詞 – fukujoshi). Cela signifie, entre autres :

  • qu’elle ajoute du sens aux mots, sans en changer la fonction.
  • qu’elle peut être placée après divers types de mots (entre autres, des noms et des verbes).

Sens ajoutés par だけ

Cette particule peut ajouter deux types de sens aux mots :

  • Celui d’une limite, d’une restriction.
  • Celui d’un standard.

Limite (限定 – gentē)

TracéSensKunyomiOnyomiTraitsRadical
décider
fixer
déterminer
さだ
sada
テイ

ジョウ
8宀 toit ukanmuri
limiterかぎ
kagi
ゲン
gen
9阜 (⻖, 阝) colline, butte, tertre kozato-hen

Vous pouvez par exemple observer cette phrase :

死ぬのは一回だけです。
しぬのはいっかいだけです。
shinu no wa ikkai dake desu
mourir[-nominalisation][-thème] une-fois[-limite]
On ne meurt qu'une fois / (En ce qui concerne le fait de mourir, c'est une seule fois)
© Ninja sur tatoeba.org. CC BY 2.0.

La partie qui nous intéresse plus particulièrement ici est 一回だけ (ikkai dake).

  • 一回 (ikkai) est un nom (名詞 – mēshi), qui signifie « une fois ».
  • だけ ajoute un sens de limite. Par conséquent, on pourrait traduire 一回だけ par « une seule fois » ou encore « seulement une fois ».

Cela fonctionne également avec, par exemple, un nombre de personnes. 二人 (futari) est un nom qui signifie « deux personnes ». Nous pouvons si nous le souhaitons ajouter だけ : 二人だけ (futari dake) veut dire « seulement deux personnes ».

Standard (程度)

TracéSensKunyomiOnyomiTraitsRadical
degré
(une) fois
たび
tabi
ト/ド
to / do
タク
taku
9广 toit incliné madare
degré
mesure
forme établie
ほど
hodo
テイ
12禾 grain nogi-hen

Dans cet usage, la particule vient après un mot avec conjugaison à la forme attributive :

  • adjectif en i [高 い ]
  • adjectif en na [好き な ] } + だけ
  • verbe [食べ る  / 飲 む ]

Voici un exemple concret :

好きなだけ取って。
すきなだけとって。
sukina-dake totte
plaisant[-standard] prendre[-liaison]
Prenez-en autant que vous voulez / Prends-en autant que tu veux (Dans le standard de ce qui est plaisant, prenez)
© Bunbuku sur tatoeba.org. CC BY 2.0.

Ici, 好きなだけ (sukina-dake) désigne ce qui est plaisant, en lui fixant une sorte de limite subjective.

Lorsqu’elle est utilisée pour marquer le standard, だけ peut également avoir un usage plus abstrait :

やれるだけやって見よう。
やれるだけやってみよう。
yareru-dake yat-te mi-yō
être-capable-de-faire[-standard] faire[-liaison] voir[-aux-volonté]
Faisons de notre mieux (et on verra) /Faites de votre mieux (et on verra) / (Dans le standard de ce que nous sommes capables de faire, faisons et ayons la volonté de voir).

Vous pouvez remarquer que les sens de limite et de standard sont assez proches. Toutefois, quand on parle d’une limite vraiment concrète, on utilise plus volontiers un nom (mēshi), alors que lorsque l’on parle d’un standard, on utilise plutôt un mot avec conjugaison.

En savoir plus en vidéo

La chaîne Nihongo no tabi propose une vidéo en japonais. Elle aborde des sujets avancés. De ce fait, pour bien la comprendre, il est préférable d’avoir un niveau de japonais intermédiaire ou avancé (JLPTN2) :

Vocabulaire de cette page

Vous pouvez retrouver tout le vocabulaire utilisé dans cet article ci-dessous :

Autres phrases d’exemples avec だけ

Si vous pensez avoir besoin de plus d’exemples pour comprendre cette particule, nous encourageons vivement à vous rendre sur le site tatoeba.org.

Sources

Omona fukujoshi no yōhō (Kokugo Bunpō)

Autres ressources en ligne

Cours de japonais 22 (Ici Japon)

La restriction en japonais (Guide du japonais)

Transparence. Le Cherche lettres est un site gratuit financé par les liens affiliés. Lorsque vous cliquez sur un lien se trouvant dans un encadré gris comme celui-ci, vous pouvez être redirigés sur des sites d’e-commerce (Amazon, la Fnac, etc.) Nous pouvons alors toucher une commission sur vos achats, sans aucun frais additionnels pour vous.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.