Voyage au pays de la grammaire japonaise

Bienvenue dans les leçons de grammaire japonaise du Cherche lettres !

Cette série d’articles s’adresse à trois profils :

  1. Les simples curieux.
    • Notre but est de rendre la grammaire japonaise intéressante et agréable à découvrir pour tout le monde.
    • Nous avons donc fait en sorte que nos leçons soient particulièrement accessibles.
      • Nous conservons les transcriptions en caractères latins.
      • De plus, nous privilégions des explications à la fois simples et complètes.
  2. Les autodidactes.
    • Apprendre le japonais seul est difficile, et les formations et manuels sont parfois fort cher.
    • Or, les résultats ne sont pas garantis.
    • Nos cours quant à eux sont entièrement gratuits. Pour les personnes qui le souhaitent et en ont la possibilité, nous recommandons régulièrement des ouvrages payants pouvant aider à progresser.
    • Par ailleurs, nous pouvons vous accompagner en répondant aux questions dans l’espace commentaires, via le formulaire de contact et sur les réseaux sociaux (Instagram/Facebook/Twitter).
  3. Les étudiants en japonais.
    • Vous étudiez déjà le japonais, mais vous avez l’impression que la grammaire japonaise est illogique ?
    • Nous pensons que notre approche peut vous aider.

Vous débutez en japonais, et vous cherchez une méthode accessible et colorée ? Vous pourriez apprécier l’ouvrage Promenade, méthode de japonais.

Pont situé au milieu d'un jardin japonais
Franchissez le pont ! Une grande aventure vous attend…

Avant de démarrer, nous souhaitons vous donner quelques informations sur le fonctionnement de nos leçons.

Si vous préférez lire directement quelque chose de plus concret, rendez-vous à la deuxième leçon.

Principes de nos leçons de grammaire japonaise

Afin de poser les principes de nos leçons, nous avons d’abord réfléchi aux difficultés souvent rencontrées.

Selon nous, il en existe trois principales :

  1. Une approche trop occidentale de la langue japonaise.
    • Le japonais enseigné en France n’est pas le même que celui appris par les les Japonais à l’école.
    • En effet, la grammaire est spécialement adaptée aux étrangers, ce qui n’aide pas à penser en japonais.
  2. Le manque d’immersion.
    • Lire et écouter du japonais est un excellent moyen de progresser, et on peut le faire dès le début.
    • Pourtant, les apprenants sont rarement mis face à de vraies ressources en japonais, même à l’Université.
  3. Le manque de poésie.
    • La langue japonaise est profondément logique et belle.
    • Néanmoins, elle est souvent perçue comme « vague », ce qui empêche de l’apprécier à sa juste valeur.

La langue japonaise est-elle vague ?

Nous ne sommes évidemment pas les seuls à avoir fait ce type de constats. Loin de là.

Certains professeurs et traducteurs renommés luttent aussi contre l’idée que le japonais serait vague.

Par exemple, vous pouvez lire ci-dessous l’opinion de l’un des traducteurs de l’écrivain Haruki Murakami en anglais, par ailleurs anciennement enseignant à Harvard.

Même s’il parle ici de l’anglais, le raisonnement s’applique tout aussi bien au français :

De façon certaine, le japonais est différent de l’anglais. La langue, la société et les gens sont différents, et c’est précisément cela qui les rend si intéressants. De notre point de vue, les Japonais font beaucoup de chose « à l’envers ». Une phrase japonaise, avec son verbe à la fin, ne paraît pas seulement à l’envers, mais aussi sens dessus-dessous. Une des expériences les plus enrichissantes que puisse vivre un être humain, c’est d’apprendre à penser autrement. Plus le raisonnement paraît à l’envers et sens dessus-dessous, mieux c’est. Toutefois, nous ne devons pas nous laisser aveugler par une étrangeté apparente : le japonais reste une langue parmi d’autres. Et nous avons le pouvoir d’améliorer notre compréhension de cette langue si nous nous débarrassons de certaines des absurdités mystiques qui subsistent même à l’heure de l’ordinateur et de la tondeuse à nez électrique.

Jay Rubin dans Making Sense of Japanese, p.16.

Making Sense Of Japanese (en anglais) est un ouvrage particulièrement intéressant et clair qui permet de comprendre facilement pourquoi le japonais est beaucoup plus logique et cohérent que ce que l’on pourrait croire de prime abord.

Notre façon de présenter les leçons de grammaire japonaise

Il est toujours facile d’identifier des problèmes.

Encore faut-il relever le défi de proposer des solutions.

Dans ces leçons de grammaire japonaise, nous nous sommes imposés trois règles :

  1. La présentation du point de vue japonais.
    • Nos cours de japonais sont inspirés de la grammaire japonaise telle qu’elle est enseignée au Japon.
    • Cela permet, entre autres, de mettre en avant la structure et les spécificités de la langue.
  2. L’usage de textes et vidéos en japonais.
    • Nous utilisons parfois des phrases « scolaires », notamment dans les premières leçons.
    • Cependant, nous présentons aussi des phrases d’exemple proposées par des natifs, ainsi que des ressources créées par les des Japonais pour des Japonais.
    • De plus, nous vous proposons, au sein des articles ou dans nos sources, des liens et des vidéos en japonais.
  3. L’interactivité.
    • Nous considérons que la grammaire est passionnante, et peut se montrer amusante.
    • Ainsi, nous proposons des jeux interactifs qui vous permettent de consolider vos connaissances.

Nous vous remercions de noter que les jeux interactifs sont ajoutés petit à petit, après que les leçons ont été publiées. En effet, leur élaboration prend du temps.

Par ailleurs, notre principal objectif est la clarté.

Afin de rendre les choses aussi faciles à comprendre que possible, nous avons recours à des images, des listes, des schémas et surtout des tableaux. Notamment ceux présentés ci-dessous.

Tableaux d’analyse des phrases

Dans ces leçons, vous découvrirez souvent des tableaux prenant cette forme :

電車で行く方がいいよ。
でんしゃでいくほうがいい。
densha-de iku hō-ga ii-yo.
train[-moyen] aller voie[-rôle principal] bien[-emphase].
Tu ferais bien d'y aller en train. / Tu ferais mieux d'y aller en train.
La voie où (tu y) vas au moyen du train (est) bien !
Proposée par small_snow sur tatoeba.org. CC BY 2.0.

Voici comment les interpréter, ligne par ligne :

  1. Phrase en japonais.
  2. Prononciation indiquée en utilisant exclusivement des caractères japonais.
  3. Transcription en caractères latins.
    • Cette ligne est avant tout destinée aux curieux et aux grands débutants.
    • Si vous êtes autodidactes ou étudiants, nous vous recommandons de vous en passer.
  4. Analyse grammaticale.
    • Ici, vous voyez ce que les éléments signifient ou ce qu’ils indiquent.
  5. Traduction naturelle.
    • C’est la façon dont nous essaierions de transmettre l’idée de la phrase japonaise en français.
    • Soyez prudents : c’est la phrase japonaise qu’il faut regarder avant tout, pas nécessairement sa traduction.
  6. Traduction littérale.
    • C’est une tentative de montrer ce que dit vraiment la phrase en japonais.
    • Elle insiste sur le vrai sens et le rôle des mots en japonais.
  7. Source de la phrase.
    • Si aucune source n’est mentionnée, c’est que nous avons construit nous-mêmes l’exemple.
    • Il peut y avoir des étouderies ou des erreurs. N’hésitez pas à nous les signaler.

Tableaux de vocabulaire

Inutile de vous dire que vous allez découvrir de nombreux mots nouveaux dans ces leçons de grammaire japonaise ! Pour vous faciliter la vie, nous les afficherons parfois sous forme de tableau, comme ceci :

ⓘ Les hiragana sont une des deux formes du syllabaire japonais, ils permettent d’indiquer la prononciation d’un mot. Quant aux rōmaji, il s’agit de la transcription du japonais en alphabet latin.

Tableaux des kanji

Les kanji sont les caractères d’origine chinoise utilisés en japonais. Lorsque nous pensons que connaître un kanji peut vous aider à mieux saisir le sens d’un mot ou la logique de la grammaire japonaise, nous le présenterons ainsi :

TracéSensKunyomiOnyomiTraitsRadical
neigeゆき yukiセツ setsu11雨 (⻗) pluie ame

Kunyomi et Onyomi désignent respectivement les lectures japonaise et chinoise des caractères, n’hésitez pas à consulter notre article sur les kanji pour en savoir plus.

Le Cherche lettres vous propose une base de données des kanji régulièrement augmentée.

Avant de vous plonger dans la grammaire japonaise

Vous vous demandez peut-être à quel niveau de japonais ces cours vont vous mener.

La réponse est simple : nous n’en savons rien !

Cela dépend avant tout de vous. Tout le monde n’a pas le même rythme, et certaines personnes consacrent plus ou moins d’efforts à la langue. C’est normal : à vous de voir si vous estimez avancer assez vite !

D’autres ressources pour découvrir la grammaire japonaise

Notre but est qu’un maximum de gens s’intéressent au Japon et au japonais. Nous avons choisi une approche particulière, mais les autres avis et les autres façons de faire sont tout aussi intéressants .

Pour découvrir d’autres manière d’envisager la grammaire japonaise, vous pouvez (entre autres) vous rendre sur les sites Internet suivants :

  • Cours de japonais
    • C’est un blog qui permet de découvrir des structures de base, du vocabulaire et quelques notions d’écriture.
    • Des formations en ligne sont également proposées.
    • C’est une option à considérer pour les personnes ayant besoin d’être encadrées, et qui s’intérssent avant tout à la pop culture japonaise (anime, manga, etc.).
  • Guide du japonais
    • C’est un site idéal pour les autodidactes, qui permet de découvrir de nombreuses structures grammaticales.
    • Il recense également des outils utiles, comme des applications, pour booster votre niveau en japonais.

Bon voyage…

Dès la prochaine leçons, nous allons entrer dans univers plus concret, à base d’écriture japonaise ! Attachez votre ceinture et préparez-vous au décollage. Nous espérons que vous passerez un agréable séjour en notre compagnie, et nous avons hâte de connaître votre avis.

Recommandations

Nous vous invitons à découvrir les outils d’apprentissage suivants :

Meilleures ventes Amazon sur les verbes japonais
1
600 Basic Japanese Verbs: The Essential Reference Guide

600 Basic Japanese Verbs: The Essential Reference Guide

Amazon
18.63
2
Japanese Verbs (Super Reviews Study Guides) (English Edition)

Japanese Verbs (Super Reviews Study Guides) (English Edition)

Amazon
5.58
3
Japanese Verbs: A Quickstudy Laminated Reference Guide

Japanese Verbs: A Quickstudy Laminated Reference Guide

Amazon
7.38
4
Oxford Japanese Grammar and Verbs

Oxford Japanese Grammar and Verbs

Amazon
12.79
5
The Handbook of Japanese Verbs

The Handbook of Japanese Verbs

Amazon
17.26
Meilleures ventes Amazon sur la civilisation japonaise
1
Histoire de la civilisation japonaise : introduction

Histoire de la civilisation japonaise : introduction

Amazon
12.80
2
L'essentiel de la civilisation japonaise

L'essentiel de la civilisation japonaise

Amazon
9.90
3
La Civilisation Japonaise

La Civilisation Japonaise

Amazon
12.61
4
La civilisation japonaise

La civilisation japonaise

Amazon
10.99
5
La civilisation japonaise

La civilisation japonaise

Amazon
5.99

Si vous appréciez notre travail, le meilleur moyen de nous aider est de cliquer sur les liens ci-dessus. Nous pourrons alors toucher des commissions sur vos achats, même si vous commandez d’autres produits que ceux indiqués. C’est ce qui nous permet de financer ce site 100% gratuit, et nous vous en remercions.

Conclusion

Merci d’avoir lu cet article !

Vous avez la possibilité de découvrir nos cours de japonais les plus récents sur cette page. Pour avoir une approche structurelle et organisée de la langue, nous vous invitons à suivre notre parcours grammaire.

Si vous avez des questions ou que vous souhaitez suggérer des modifications, n’hésitez pas à profiter de l’espace commentaires ci-dessous. Vous pouvez également nous contacter sur les réseaux sociaux (Instagram/Facebook/Twitter).

Si vous avez apprécié cet article, vous pouvez nous aider en le partageant :

Partager sur email
Partager sur facebook
Partager sur telegram
Partager sur twitter
Partager sur whatsapp

Transparence. Le Cherche lettres est un site gratuit financé par les liens affiliés. Lorsque vous cliquez sur un lien se trouvant dans un encadré gris comme celui-ci, vous pouvez être redirigés sur des sites d’e-commerce (Amazon, la Fnac, etc.) Nous pouvons alors toucher une commission sur vos achats, sans aucun frais additionnels pour vous.

C’est également le cas lorsque vous cliquez sur les liens de produits Meilleures ventes, ou sur les boutons « Vérifier » situés sous les titres et images de livres.

Erreurs et améliorations. Certains de nos articles peuvent, involontairement, contenir des informations erronées ou des fautes d’orthographe. Parfois, ils ont simplement besoin d’être améliorés pour gagner en clarté. C’est pourquoi nous avons une politique de relecture permanente. En savoir plus.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.